Υφασματα και σχετικα/Textiles and related items

εργαλείο και καλαπόδι

εργαλείο: 12.7 cm (μήκος) x 8.255cm (πλάτος) x 25.4cm (ύψος)
καλαπόδι: 20.955 cm (μήκος) x 6.35 cm (πλάτος) x 5.08 cm (ύψος)
εργαλείο και καλαπόδι (καλούπι παπουτσιού )από το τσαγκαραδικο Βασιλείου Δημητρόπουλου που ήταν τσαγκάρης στο Δαφνί 80 χρονων.

cobbler tools

Hole punch: 5 in (length) x 3.25 in (width) x 10 in (height) Handle length: 7 in.
Shoe mold: 8.25 in (length) x 2.5 in (width) x 2 in (height)
Cobbler tools of shoe maker Vassilios Dimitropoulos. 80 years old.

ψαλίδι

27.94 cm (μήκος) x 10.16 cm (πλάτος) x 1.27 cm (ύψος)
ψαλίδι μεγάλο για κούρεμα των ζώων γιδιων η προβάτων που γινόταν στις αρχές του καλοκαιριού.70 χρόνων.

scissors

11 in (length) x 4 in (width) x 0.5 in (height)
Shears used to goat and sheep wool in the early summer. 70 years old.

μηχανή

43.815 cm (μήκος) x 21.59 cm (πλάτος) x 27.94 cm (ύψος)
μηχανή για γαζωμα ρούχων και για κεντήματα Σίγκερ πάνω από 80 χρονων.
[Η μάρκα Singer αγοράστηκε στις ΗΠΑ και επιστρέφει στη Δάφνί]

sewing machine

17.25 in (length) x 8.5 in (width) x 11 in (height)
Singer sewing machine. More than 80 years old.
Singer brand purchased in USA and brought back to Dafni.

δέμα

25.4 cm (μήκος) x 19.05 cm (πλάτος) x 22.86 cm (ύψος)
δέμα από νήμα ελληνικής παραγωγής για τον αργαλειό για λεπτά υφάσματα. 80 χρονων.

thread bundle

10 in (length) x 7.5 in (width) x 9 in (height)
A bundle of Greek yarn for the loom. For fine fabrics. 80 years old

εργαλείο

Αριστερά: 33.02 cm (μήκος) x 16.51 cm (πλάτος) x 2.54 cm (ύψος)
Δεξιά: 40.64 cm (μήκος) x 13.97 cm (πλάτος) x 2.54 cm (ύψος)
Εργαλείο, λαναρι με το οποίο χτένιζαν ,λαναριζαν ,το λινάρι.το λινάρι το έσπερναν και το επεξεργάζονταν με πολλές διαδικασίες ώστε να γίνει νήμα για να το χρησιμοποιήσουν για ρούχα κυρίως σακούλια και    πιλοτές ( είδος κουβερτας). 90 χρόνων.

thread brushes

Left: 13 in (length) x 6.5 in (width) x 1 in (height)
Right: 16 in (length) x 5.5 in (width) x 1 in (height)
Tool used to comb flax. The flax was scratched and processed in a variety of ways in order to make thread for clothing, sacks, and rugs. 90 years old.

ρόκα και το αδράχτι

Μεγάλο ραβδί: 119.38 cm (μήκος) x 13.335 cm (πλάτος)
Σύντομο ραβδί: 43.18 cm (μήκος) x 7.62 cm (πλάτος)
ρόκα και το αδράχτι με το σφοντυλι από το μαλλί τον προβάτων η των γιδιων επεξεργαζόταν το μαλλί και εγνεθαν ( έστριβαν με το χέρι με τρόπο ώστε να γίνει νήμα ) κουβαρι ( θηλιά ) από μαλλί προβάτου 60 χρόνων.

rocket and spindle

Long stick: 47 in (length) x 5.25 in (width)
Short stick: 17 in (length) x 3 in (width)
Rocket and spindle with skein of sheep’s wool. Sheep and goats’ wool is twisted by hand to make a thread. 60 years old.

εξαρτήματα από αργαλειό

86.36 cm (μήκος) x 10.16 cm (πλάτος) x 0.635 cm (ύψος)
78.74 cm (μήκος) x 10.16 cm (πλάτος) x 0.635 cm (ύψος)
85.09 cm (μήκος) x 10.16 cm (πλάτος) x 0.635 cm (ύψος)
110.49 cm (μήκος) x 13.97 cm (πλάτος) x 2.54 cm (ύψος)
76.2 cm (μήκος) x 2.54 cm (πλάτος) x 0.635 cm (ύψος)
24.13 cm (μήκος) x 5.08 cm (πλάτος) x 2.54 cm (ύψος)
εξαρτήματα από αργαλειό σιδερικο μηταρι σα’ι’τα χτένια διάφορα ανάλογα με τι ύφασμα ήθελαν να φτιάξουν 70 χρόνων.

iron loom parts

34 in (length) x 4 in (width) x 0.25 in (height)
31 in (length) x 4 in (width) x 0.25 in (height)
33.5 in (length) x 4 in (width) x 0.25 in (height)
43.5 in (length) x 5.5 in (width) x 1 in (height)
30 in (length) x 1 in (width) x 0.25 in (height)
9.5 in (length) x 2 in (width) x 1 in (height)
Iron loom part and a variety of accessories used to create different fabrics. 70 years.

εξαρτήματα αργαλειού

132.08 cm (μήκος) x 7.62 cm (πλάτος)
109.855 cm (μήκος) x 7.62 cm (πλάτος)
εξαρτήματα αργαλειού. 70 ετών

weaving loom parts

52 in (length) x 3 in (width)
43.25 in (length) x 3 in (width)
Loom accessories. 70 years old.

εξαρτημα αργαλειού

127 cm (μήκος) x 20.32 cm (πλάτος)
εξαρτημα αργαλειού με νήμα για την κατασκευή ρούχων.

weaving accessories

50 in (length) x 8 in (width)
Thread loom accessories for making garments.

γιουρντα

Mήκος: 96.52 cm
Ωμος: 33.02 cm
Κάτω από το παλτό: 77.47 cm
γυναικείο χειμωνιάτικο ρούχο παραδοσιακής φορεσιάς,μάλλινο ‘γιουρντα ‘ .μαύρο χρώμα με κεραμίδι διακοσμητική γριές γύρω γύρω και του φούντες μάλλινες στην πίσω πλευρά στο ύψος της μέσης 100 χρόνων. Προστέθηκε αργότερα κόκκινο σχέδιο

woman’s coat

Length: 38 in
Shoulders: 13 in
Bottom of coat: 30.5 in
Women’s traditional winter coat or ‘yourda.’ Black color with decorative tassels on the back side at the height of the waist. Over 100 years old. Red trim added later.

φούστα

Mήκος: 99.06 cm
Μέση: 33.02 cm
Πλάτος πυθμένα: 124.46 cm
υφαντή φούστα παραδοσιακής φορεσιάς με γκρι χρώμα με τρίχρωμες ρίγες με όμορφο τελειωμα στο κάτω μέρος .πίσω είναι με πιο πολλή ύφασμα και μακρύτερο του μπροστινού ώστε να σχηματίζει μικρή ουρά .επιρεασμενο από την στολή της βασίλισσας Αμαλίας . 110 χρόνων.

skirt

Length: 39 in
Waist: 13 in
Bottom waist: 49 in
Traditional dress woven skirt with gray color with three-tone stripes with beautiful finish at the bottom. The back has more fabric and is longer than the front to form a small tail. Influenced by Queen Amalia’s uniform. 110 years old.

ποδιάς

73.025 cm (μήκος) x 50.8 cm (πλάτος)
αντίγραφο πολυ παλιάς παραδοσιακής δαφνιωτικης ποδιάς με υφαντό ύφασμα.

apron

28.75 in (length) x 20 in (width)
Copy of a very traditional Dafni apron from woven fabric.

γυναικείο εσώρουχο

Μήκος: 50.8 cm
Μέση: 45.72 cm
γυναικείο εσώρουχο υφαντό στον αργαλειό δίχρωμο από νήμα .110 χρόνων.

women’s lingerie

Length: 21 in
Waist: 17 in
Women’s lingerie woven on a two-color loom. 110 years old.

σακούλι

45.72 cm (μήκος) x 43.18 cm (πλάτος)
σακούλι (τσαντα) υφαντό στον αργαλειό μάλλον πολύχρωμο με πολλές ρίγες και όμορφο σχέδιο 90 χρόνων.

cloth bag

18 in (length) x 17 in (width)
Colorful loom woven bag with stripes and beautiful design. 90 years old.

σακούλι

45.72 cm (μήκος) x 45.72 cm (πλάτος)
σακούλι (τσάντα ) υφαντό από λιναρενιο νήμα πολύχρωμο καρό .90 χρόνων.

cloth bag

18 in (length) x 18 in (width)
Colorful plaid linen yarn bag. 90 years old.

μικρό πουλί

Πλέγμα των φτερών: 15.24 cm
Πλάτος: 10.16 cm
Ύψος: 10.16 cm
κεντημα που αναπαριστά ένα μικρό πουλί ιδιαίτερης έμπνευσης και δημιουργίας .θέμα παρμενω από τη φύση .τα πουλιά χελιδόνια ή αλλά συχνά τα συναντάμε στα παραδοσιακά κεντήματα όπως και σε πολλά παραδοσιακά τραγούδια 40 χρόνων.

small bird

Wingspan: 6 in
Width: 4 in
Height: 4 in
Embroidery representing a little Swallow of inspiration and creativity. Swallows are often found in traditional embroidery and in traditional songs. 40 years old.

δείγμα

19.05 cm (μήκος) x 33.02 cm (πλάτος)
δείγμα από εκμάθηση των κοριτσιών του χωριού από συνεργεια που υπήρχαν παλιά και μάθαιναν τα κορίτσια κεντήματα και κατασκευή ρούχων το παραπάνω δείγμα από κεντήματα μηχανής 70 χρόνων.

cloth

7.5 in (length) x 13 in (width)
Sample practice embroidery cloth. Made by village girl on sewing machine. 70 years.

πανί με δαντέλα

Δεν μετρήθηκε
πανί μακροστενο με δαντέλα με πλουσιότατο διάκοσμο με θέμα λουλούδι 80 χρονων.

lace cloth

Not measured
Long lace cloth with rich floral theme. 80 years old.

καρεκλοπανο

55.88 cm (μήκος) x 69.215 cm (πλάτος)
πανί  με κοφτό σχέδιο για καρέκλα “καρεκλοπανο ” 80 χρονων.

decorative chair cover

22 in (length) x 27.25 in (width)
Decorative chair cloth. 80 years old.

μικρό τραπεζομάντηλο

66.04 cm (μήκος) x 71.12 cm (πλάτος)
μικρό τραπεζομάντηλο με αζουρι και κεντημένο στη μηχανή με το αρχικό του ονόματος της κάθε κοπέλας στη μέση. 95 χρόνων.

small tablecloth

26 in (length) x 28 in (width)
Small tablecloth embroidered with the initial of a girl’s name in the middle. 95 years old.

μαξιλάρι

27.94 cm (μήκος) x 43.18 cm (πλάτος)
μαξιλάρι διακοσμητικό κοφτό στη μηχανή με πλούσιο διακοσμο με αζουρι γύρω γύρω  100 χρόνων.

pillow

11 in (length) x 17 in (width)
Decorative pillow trimmed by machine with azure blue. Around 100 years old.

μαξιλάρι διακοσμητικό

27.94 cm (μήκος) x 30.48 cm (πλάτος)
μικρο μαξιλάρι διακοσμητικό με ωραίο σχέδιο τύπου γεμιστό 80 χρονων.

pillow

11 in (length) x 12 in (width)
Decorative small pillow with embroidered design. 80 years old.

δαντέλα

Διάμετρος: 165.1 cm
δαντέλα μεγάλη εξαιρετικής τεχνοτροπίας με πλούσιο σχέδιο από την καλύτερη μπλεκτρια ,κεντηστρα του χωριού. 70 χρόνων.

lace

Diameter 65 in
Great lace of exceptional style with rich design made by village embroiderers. 70 years old.

σεντόνι από μετάξι

228.06 cm (μήκος) x 190.5 cm (πλάτος)
σεντόνι από μετάξι .στο Δαφνί και στην περιοχή της Σπάρτης παλιά εκτρεφαν μεταξοσκώληκες και από τα κουκούλια έβγαινε με επεξεργασία το μετάξι .110 χρόνων.

silk sheet

90 in (length) x 75 in (width)
Silk sheet made in Dafni. Silk worms and cocoons were processes locally to make silk. 110 years old.

κουρτίνα

149.86 cm (μήκος) x 96.52 cm (πλάτος)
κουρτίνα κεντημένη στη μηχανή με πλουσιο διάκοσμο και δαντέλα με παραδοσιακό σχέδιο .70 χρόνων.

curtain

59 in (length) x 38 in (width)
Curtain embroidered on the machine with rich decoration and lace with traditional design. 70 years old.

βυζαντινό κεντημα

40.64 cm (μήκος) x 51.435 cm (πλάτος)
διακοσμητικό κέντημα ιδιαίτερης τεχνοτροπίας ” βυζαντινό κεντημα,” με θέμα από την αρχαία Ελλάδα. 80 χρονων.

Byzantine embroidery

16 in (length) x 20.25 in (width)
Decorative embroidery of special style known as “Byzantine embroidery” with a Demeter in a chariot. 80 years old.

κάδρο με σταυρό

30.48 cm (μήκος) x 25.4 cm (πλάτος) x 1.905 cm (ύψος)
μικρό κάδρο με σταυρό και άγκυρα κεντημένη με αλυσίδα .συνηθιζόταν στα σπίτια πάνω από τα κρεβάτια .1894.

framed embroidery with cross

12 in (length) x 10 in (width) x 0.75 in (height)
Small frame with a cross and anchor embroidered with metal thread. Dated 1894.

ύφασμα υφαντό

231.14 cm (μήκος) x 57.15 cm (πλάτος)
ύφασμα υφαντό από μάλλινο ύφασμα με σχέδια και διαφορετικό τελείωμα με κόκκινο χρώμα σε λωρίδα και με κρόσσια 80 χρονων.

wool woven fabric

91 in (length) x 22.5 in (width)
Wool woven fabric with pattern and finished with a red stripe and fringe. 80 years old

διάφορα υφάσματα

Δεν μετρήθηκε
διάφορα υφάσματα απο νήμα υφασμένα στον αργαλειό με διάφορα σχέδια και χρώματα 80 χρονων περίπου.

various materials

Not measured
Different yarn fabrics woven on the loom with various designs and colors. About 80 years old.

ύφασμα για τη ζύμη ψωμιού

261.62 cm (μήκος) x 64.77 cm (πλάτος)
μακρόστενο ύφασμα υφαντό διχρωμο με ωραίο τελείωμα σχέδιο και κρόσσια ‘ πεσκιρι ‘ . το χρημοποιουσαν στο ζύμωμα του ψωμιού όταν επλαθαν το ζυμάρι σε καρβέλια η φρατζολες και το τοποθετούσαν στην τάβλα και χωριζαν το κάθε ένα με το παραπάνω ύφασμα για αυτό ήταν μεγάλο σε μήκος 90 χρόνων.

material for bread dough

103 in (length) x 25.5 in (width)
Long woven fabric of two colors with nice finish design and fringe. It was used in the kneading of bread dough. The dough was rolled into loaves and placed on a board. Each loaf was separated by this fabric. Over 90 years old.

λευκό ύφασμα υφαντό

160.02 cm (μήκος) x 127 cm (πλάτος)
λευκό ύφασμα υφαντό με σχέδιο καρό και με ιδιαίτερα και πλούσια κρόσσια τα χρησιμοποιούσαν και για διακόσμηση του σπιτιού 90 χρόνων.

decorative fabric

63 in (length) x 50 in (width)
White woven fabric with plaid design and with special and rich fringes used for decoration of the house. Fringe on three sides. 90 years old.

πετσέτα κεντημένη

132.08 cm (μήκος) x 45.72 cm (πλάτος)
διοικητική πετσέτα κεντημένη σε υφαντό λευκό ύφασμα ιδιαίτερης τεχνικής 50 χρόνων

embroidered towel

52 in (length) x 18 in (width)
Embroidered towel on white woven fabric. 50 years old.

διακοσμητικό πανί

111.76 cm (μήκος) x 109.22 cm (πλάτος)
διακοσμητικό πανί για μπαουλο- κασέλα με κέντημα τεχνοτροπίας “γεμιστό .” 70 χρόνων

embroidered cloth

44 in (length) x 43 in (width)
Decorative cloth for chestnut chest filled with embroidery. 70 years old.

κέντημα κρεμαστό

92.71 cm (μήκος) x 35.56 cm (πλάτος)
μακροστενο διακοσμητικό κέντημα κρεμαστό για της γωνιές του επίσημου δωματίου του σπιτιού που ήταν η σάλα .70 χρόνων.

embroidered table runner

36.5 in (length) x 14 in (width)
Long, decorative embroidered table runner for the corner of the formal room of the house that was in the house. 70 years old.

βελούδινο διακοσμητικό τραπεζιού

83.82 cm (μήκος) x 36.83 cm (πλάτος)
βελούδινο διακοσμητικό τραπεζιού με εμπνευσμένο σχέδιο κεντήματος .60 χρονων.

velvet tablecloth

33 in (length) x 14.5 in (width)
Velvet decorative tablecloth with inspirational embroidery design. 60 years old.

σκέπασμα κρεββάτι

200.66 cm (μήκος) x 157.48 cm (πλάτος)
Μάλλινο μελαγο χονδρό δίχρωμο σκέπασμα κρεββάτι ‘ πατανια’ υφαντο στον αργαλειό με πολύ όμορφο σχέδιο παραδοσιακής τεχνοτροπίας 90 χρόνων.

bed blanket

79 in (length) x 62 in (width)
Woolen dark thick two-tone bed blanket. ‘Patania’ loom woven with a very beautiful design of a traditional style. 90 years.

χαλί και σκέπασμα κρεββατιου

185.42 cm (μήκος) x 154.94 cm (πλάτος)
μαλλινο υφαντό στον αργαλειό ‘αντρομηδη ‘ χρησίμευε για χαλί και σκέπασμα κρεββατιου 80 χρονων.

carpet and bed linen

73 in (length) x 61 in (width)
Loom woven woolen carpet. 80 years old.

διακοσμητικό κεντημένο

218.44 cm (μήκος) x 147.32 cm (πλάτος)
μεγάλο διακοσμητικό ‘τυπου πατανια’ κεντημένο με χοδρο βελονάκι με μάλλινο νήμα με πολλά και ιδαιτερα σχέδια και πολύχρωμη απλη δαντέλα ‘πιπιλα ‘ 90 χρόνων.

embroidery

86 in (length) x 58 in (width)
Large decorative fabric, embroidered with cotton and wool thread with many special designs and colorful simple lace. 90 years.

αργαλειό από διάφορα νήματα

345.44 cm (μήκος) x 77.47 cm (πλάτος)
μακροστενος διάδρομος υφσμενος στον αργαλειό από διάφορα νήματα η υφάσματα κομμένα σε λεπτές λωρίδες. 60 χρόνων.

loom of various threads

136 in (length) x 30.5 in (width)
Long runway loom weave of various yearns and fabrics cut into thin strip. 60 years old.

μάλλινη υφαντή

314.96 cm (μήκος) x 215.9 cm (πλάτος)
μάλλινη υφαντή στον αργαλειό παταν’ια πολύχρωμη με ξεχωριστό σχέδιο ‘πατανια στεφανατη.’ 90 χρόνων.

woolen weave

124 in (length) x 85 in (width)
Woolen weave in multi color loom pattern. Design is of Stefani, or wreaths. 90 years.

κιλίμι

111.76 cm (μήκος) x 101.6 cm (πλάτος)
μάλλινο φλοκωτο τετραγωνο ” κιλίμι ” το έβαζαν επάνω στο σαμάρι των ζώων αλόγων , γαϊδούριων .όταν πήγαινα βόλτα ή σε γάμους 85 χρόνων.

flokati rug

44 in (length) x 40 in (width)
Dyed woolen square rug that was used as a decorative donkey saddle for a special event such as a wedding. 85 years old.

μαξιλαροθήκες

Αριστερά: 106.68 cm (μήκος) x 35.56 cm (πλάτος)
Δεξιά: 104.14 cm (μήκος) x 44.45 cm (πλάτος)
υφαντές μακρόστενες μαξιλαροθήκες με ριγέ σχέδιο καθημερινής χρήσης  90 χρόνων

pillow cases

Left: 42 in (length) x 14 in (width)
Right: 41 in (length) x 17.5 in (width)
Woven elongated pillow cases with stripped design for daily use. 90 years old.

Αντικεἰμενα οικιακής χρήσης /Domestic

αμπαροκλειδο

Αριστερά: 20.32 cm (μήκος) x 6.985 cm (πλάτος) x 1.27 cm (ύψος)
Δεξιά: 12.7 cm (μήκος) x 4.445 cm (πλάτος) x 0.635 cm (ύψος)
το κλειδί το μεγάλο από παλιές ξύλινες πόρτες που υπήρχαν στα σπίτια και στις αυλές των σπιτιών του χωριού ‘ αμπαροκλειδο ‘ 100 χρόνων.

keys

Left: 8 in (length) x 2.75 in (width) x 0.5 in (height)
Right: 5 in (length) x 1.75 in (width) x 0.25 in (height)
Keys to the large wooden doors that existed in the houses and courtyards of the village. 100 years old

ξύλα διαμορφωμένα ώστε να χρησιμοποιούνται για πλύσιμο ρούχων

Αριστερά: 45.72 cm (μήκος) x 19.05 cm (πλάτος) x 5.08 cm (ύψος)
Κορυφή: 43.18 cm (μήκος) x 16.51 cm (πλάτος) x 3.175 cm (ύψος)
Κάτω μέρος: 43.18 cm (μήκος) x 16.51 cm (πλάτος) x 4.445 cm (ύψος)
ξύλα διαμορφωμένα ώστε να χρησιμοποιούνται για πλύσιμο ρούχων στο χέρι ‘ κοπανος ,’ επειδή χτυπούσαν Κοπανού σαν τα ρούχα για να καθαρίσουν βρεγμένα με σαπούνι από λάδι ή με αλισίβα (νερό με στάχτη βρασμένο ). τα έπλεναν στα Πηγάδια του χωριού η στο ποτάμι. 60 χρόνων.

wooden cleaning beaters

Left: 18 in (length) x 7.5 in (width) x 2 in (height)
Top: 17 in (length) x 6.5 in (width) x 1.25 in (height)
Bottom: 17 in (length) x 6.5 in (width) x 1.75 in (height)
Wooden beaters designed for washing clothes by hand. Villagers used oil soap, lye, or boiled water with ashes. Clothes were washed in the village wells or in the river. 60 years old.

σιδερα

Αριστερά: 22.86 cm (μήκος) x 10.16 cm (πλάτος) x 22.86 cm (ύψος)
Δεξιά: 16.51 cm (μήκος) x 7.62 cm (πλάτος) x 22.86 cm (ύψος)
Καρβουνοσιδερα για σιδέρωμα ρούχων. περίπου ογδόντα χρόνων .αντικείμενα του σπιτιού

irons

Left: 9 in (length) x 4 in (width) x 9 in (height)
Right: 6.5 in (length) x 3 (width) x 9 in (height)
Irons for ironing clothes. They are approximately eighty years old.

σιδερα

Αριστερά: 16.51 cm (μήκος) x 10.16 cm (πλάτος) x 12.065 cm (ύψος)
Δεξιά: 16.51 cm (μήκος) x 10.795 cm (πλάτος) x 11.43 cm (ύψος)
σίδερα για σιδέρωμα συμπαγή ζεσταινονταν σε στη φωτιά πιο αστικού τύπου τα είχαν οι πιο οικονομικά εύπορες οικογένειες .πάνω από 60 χρόνων.

irons

Left: 6.5 in (length) x 4 in (width) x 4.75 in (height)
Right: 6.5 in (length) x 4.25 in (width) x 4.5 in (height)
Irons warmed in the fire. This model is the urban type, which had been reserved for the most economically prosperous families. Over 60 years old.

σιδερο για φουστανέλα

21.59 cm (μήκος) x 13.97 cm (πλάτος) x 7.62 cm (ύψος)
καρβουνοσιδερο για φουστανέλα .πολλών χρόνων .

pleating iron

8.5 in (length) x 5.5 in (width) x 3 in (height)
Iron for the fustanella, the traditional pleated skirt worn by men.

φωτισμού

6.985 cm (μήκος) x 7.62 cm (πλάτος) x 17.78 cm (ύψος)
είδος φωτισμού λυχνάρι λειτουργεί με λάδι και φυτίλι γιατί παλιά δεν υπήρχε ηλεκτρικό πάνω από 60 χρόνων

light fixture

2.75 in (length) x 3 in (width) x 7 in (height)
An oil and wick light fixture. It is over 60 years old.

λάμπες φωτισμού

Από αριστερά προς τα δεξιά
Διάμετρος: 7.62 cm Ύψος: 10.16 cm
Διάμετρος: 7.62 cm Ύψος: 20.32 cm
Διάμετρος: 12.7 cm Ύψος: 24.765 cm
Διάμετρος: 12.7 cm Ύψος: 27.94 cm
μικρές λάμπες φωτισμού με καθαρό πετραιλαιο με εσωτερικό φυτίλι .λείπουν τα γυαλιά επάνω τα λαμπογυαλα που βοηθούν στον φωτισμό 70 χρόνων. μεσαία μπρούτζινη με βάση.

oil lamps

Left to Right
Diameter: 3 in Height: 4 in
Diameter : 3 in Height: 8 in
Diameter: 5 in Height: 9.75 in
Diameter: 5 in Height: 11 in
Small light bulbs with pure oil with inner wick. The glasses shades are missing. 70 years. Medium bronze based.

ταψί

Διάμετρος: 53.34 cm Ύψος: 8.255 cm
ταψί χαλκοματενιο καλυμμένο εσωτερικά με κασσίτερο το χρησιμοποιούσαν για φαγητό και γλυκά στο ξυλοφουρνο. πάνω από 80 χρονων.

pan

Diameter: 21 in Height: 3.25 in
Copper pan covered internally with tin. Used for cooking food and sweets in the wood oven. Over 80 years old.

Τζετζερεδες κατσαρόλες

Από αριστερά προς τα δεξιά
Διάμετρος: 32.385 cm Ύψος: 24.13 cm
Διάμετρος: 25.4 cm Ύψος: 14.605 cm
Διάμετρος: 39.37 cm Ύψος: 27.305 cm
Τζετζερεδες κατσαρόλες χάλκινες διαφόρων μεγεθών πάνω.
Πολητικου τύπου τεχνοτροπίας επειδή κάνουν σφυρήλατο μικρές στρογγυλα βαθουλώματα από το σφυρί (Πολητικου δηλαδή Κωνσταντινοπολιτικου).
κατσαρόλα μεγαλη χάλκινη τζετζερες για φαγητό εσωτερικά επικαλυμμενο με κασσίτερο γιατί ο χαλκός είναι ακαταλληλος για οικιακή χρήση .πάνω 100 χρόνων

large copper pots

Left to Right
Diameter: 12.75 in Height: 9.5 in
Diameter: 10 in Height: 5.75 in
Diameter: 15.5 in Height: 10.75 in
Brass kettles of various sizes. The insides are coated with tin. They are decorated with small round dents from a hammer. (This hammered style was made famous in Constantinople.) These pots are over 100 years old.

Χαρανι

Διάμετρος: 69.215 cm Ύψος: 38.1 cm
Χαρανι η λέβητας χαλκινο  μαγειρικο σκεύος μεγάλης χωρητικότητας για οικιακή χρήση .καλυμμένο εσωτερικά με κασσίτερο .100 χρόνων

pot

Diameter: 27.25 in Height: 15 in
Large capacity copper pot for domestic use. Tin lines the inside. 100 years old.

φτυαρι

Υψος: 229.87 cm Πλάτος: 30.38 cm
φτυαρι ξύλινο μακρύ αντικείμενο για  να ρίχνουν το ζυμάρι στο ν ξυλοφουρνο.

shovel

Height: 90.5 in. Width: 12 in.
Long wooden shovel to throw the dough into the wood oven.

“μπρίκι” καμινέτο

Θερμάστρα: 15.24 cm (διάμετρος) x 12.7 cm (ύψος)
Φλιτζάνι: 8.89 cm (διάμετρος) x 10.795 cm (ύψος)
καμινέτο που λειτουργεί οινόπνευμα και μπρίκι μπρούτζινο για βράσιμο καφέ ελληνικού 60 χρόνων.

briki coffee maker

Heater: 6 in (diameter) x 5 in (height)
Cup: 3.5 in (diameter) x 4.25 in (height)
Bronze Briki for boiling Greek coffee 60 years old.

“μπρίκι” καμινέτο

Διάμετρος: 8.89 cm Ύψος: 6.35 cm
Σημείωση: η λαβή προστέθηκε από τον Πέτρο και συνεπώς δεν μετρήθηκε
“μπρίκι” χάλκινο πολύ παλιό 100 χρόνων.

coffee

Diameter: 3.5 in Height: 2.5 in
Note: the handle was added on by Petros and was therefore not measured
Small copper pot. Over 100 years old.

καρβουντιστιρι καφέ

Kαρβουντιστιρι: 40.64 cm (μήκος) x 13.97 cm (πλάτος)
Συνολικό μήκος με πόλο: 76.2 cm
καρβουντιστιρι καφέ ακατέργαστου εσωτερικά μπαίνουν τα κουκιά του καφέ και το γυρίζουν σε λίγη φωτιά για λίγο μην κάνει ο καφές και μετά τον κόβουν σε ειδικό μήλο 60 χρόνων.

coffee maker barrel

Barrel: 16 in (length) x 5.5 in (width)
Total length with pole: 30 in
Raw coffee beans were put inside and turned over a small fire for a short amount of time. 60 years old.

χειρομυλος πέτρινος

Αρχή προς τα κάτω
Διάμετρος: 31.75 cm Ύψος: 7.62 cm
Διάμετρος: 31.75 cm Ύψος: 6.35 cm
χειρομυλος πέτρινος οικιακής χρήσης για άλεσμα σταριού. 100 ετών.

grinder

Top to Bottom
Diameter: 12.5 in Height: 3 in
Diameter: 12.5 in Height: 2.5 in
Hand-made stone mill for wheat milling. 100 years old.

κόφτης

45.72 cm (μήκος) x 7.62 cm (πλάτος)
κόφτης ξύλινο για το κόψιμο του πηγματος του τυριού μικρός 80 χρονων.

whisk

18 in (length) x 3 in (width)
Wooden whisk used in making cheese. 80 years old.

σκεύος

Διάμετρος: 27.94 cm Ύψος: 8.255 cm
σκεύος για στράγγισμα οικιακής χρήσης χάλκινο επιστρωμενο γανωμενο με κασσίτερο πάνω από 60 χρόνων

metal colander

Diameter: 11 in Height: 3.25 in
Copper colander covered with tin. It is over 60 years old.

κοσκινακτές

Από αριστερά προς τα δεξιά
Διάμετρος: 34.29 cm Ύψος: 10.795 cm
Διάμετρος: 28.575 cm Ύψος: 9.525 cm
κοσκινακτές για τραχανά που έφτιαχναν στα σπίτια από ξινό γάλα. 60 χρόνων.

sifters

Left to Right
Diameter: 13.5 in Height: 4.25 in
Diameter: 11.25 in Height: 3.75 in
Sieves for trachana made at home from sour milk. 60 years old.

κόσκινο

Διάμετρος: 73.66 cm Ύψος: 15.24 cm
μεγάλο κόσκινο για καθάρισμα του σταριού ‘δριμονι ‘ 90 χρόνων.

sifter

Diameter: 29 in Height: 6 in
Large sieve for sifting wheat. 90 years old.

σκαφίδι σκαλιστό

106.68 cm (μήκος) x 43.18 cm (πλάτος) x 17.78 cm (ύψος)
σκαφίδι σκαλιστό για ζύμωμα ψωμιού 90 ετών.

bread basin

42 in (length) x 17 in (width) x 7 in (height)
Carved wooden basin for kneading bread dough. 90 years old.

τσουκάλι πήλινο μαγειρικό

Διάμετρος: 23.495 cm Ύψος: 12.065 cm
τσουκάλι πήλινο μαγειρικό σκεύος 30 χρόνων.

clay pot with lid

Diameter: 9.25 in Height: 4.75 in
Clay pot used for cooking. 30 years old.

δοχείο

Περιφέρεια: 40.64 cm Ύψος: 15.24 cm
πολύ μικρό δοχείο πήλινο για αποθήκευση προζυμιου που έφτιαχναν το ψωμί πάνω από 80

ceramic pot with lid

Circumference: 16 in Height: 6 in
Very small clay pot used to store the yeast that was used to make bread. It is over 80 years old.

ξύλινα δοχεία

Aπό αριστερά προς τα δεξιά
15.24 cm (μήκος) x 10.16 cm (πλάτος) x 30.48 cm (ύψος)
12.065 cm (μήκος) x 6.985 cm (πλάτος) x 15.24 cm (ύψος)
16.51 cm (μήκος) x 8.89 cm (πλάτος) x 22.86 cm (ύψος)
ξύλινα μικρά δοχεία σε διάφορα μεγέθη για νερό κυρίως η κρασί .λέγονται το πρώτο τσωτρα και τα άλλα βουτσελες .τα έπαιρναν και μαζί τους οι άνθρωποι στο χωράφι ή στα πανηγύρια που γίνονταν παλιά στα ερημοκκλησια .είναι πάνω απω 60 χρόνων .

wooden canteens

Left to Right
6 in (length) x 4 in (width) x 12 in (height)
4.75 in (length) x 2.75 in (width) x 6 in (height)
6.5 in (length) x 3.5 in (width) x 9 in (height)
Small wooden containers in different sizes for water or wine. The first is called tsotra and the other two are called voutseles. Villagers took these containers with them to the field or to the festivals that took place in small chapels located outside the village. They are over 60 years old.

νταμιζανα

Από αριστερά προς τα δεξιά
Περιφέρεια: 104.14 cm Ύψος: 51.435 cm
Περιφέρεια: 44.45 cm Ύψος: 41.275 cm
Περιφέρεια: 52.07 cm Ύψος: 45.72 cm
μεγάλο γυάλινο δοχείο “νταμιζανα” για το κρασί εξωτερικά πλεγμένο και μικρές ράβδους σιδήρου για προφύλαξη, επειδή το γυαλί είναι εύθραυστο και προωθεί επίσης το κρασί από τον ήλιο. 70 χρόνων και πάνω

basket guards for glass bottles

Left to Right
Circumference: 41 in Height: 20.25 in
Circumference: 17.5 in Height: 16.25in
Circumference: 20.5 in Height: 18 in
Large glass containers “damizana” for wine. Externally braided. Small iron rods protect the fragile glass. More than 70 years old.

κανάτες γυάλινες

Από αριστερά προς τα δεξιά
Διάμετρος: 10.16 cm Ύψος: 16.51 cm
Διάμετρος: 15.24 cm Ύψος: 21.59 cm
κανάτες γυάλινες μικρή και μεγάλη για κέρασμα νερού ή κρασιού .πανί για σκέπασμα της κανατας διακοσμημενο ,κρασοπανο 70 χρόνων.

glass pitchers

Left to Right
Diameter: 4 in Height: 6.5 in
Diameter: 6 in Height: 8.5 in
Large and small glass jugs for drinking water or wine. 70 years old.

κανάτι

Περιφέρεια: 31.75 cm Ύψος: x15.875 cm
κανάτι μικρό για κέρασμα κρασιού πήλινο διακοσμημένο εσωτερικά και εξωτερικά πάνω από 80 χρονων.

ceramic pitcher

Circumference: 12.5 in Height: 6.25 in
Small decorated clay jug for wine. It is over 80 years old.

δοχείο αποθήκευσης τροφίμων

Περιφέρεια: 88.265 cm Ύψος: 47.652 cm
Mεγάλο δοχείο αποθήκευσης τροφίμων κυρίως ελιές παστές η πήλινο πάνω από 60 χρόνων.
Μικρή λα’ι’να πηλινο σκεύος για τρόφιμα λάδι ή ξύδι ή χοιρινό κρέας παστό που συνήθιζαν να φτιάχνουν στην περιοχή πάνω από πενήντα χρόνων

amphora for olives

Circumference: 34.75in Height: 18.75 in
Large earthenware food storage container used primarily for salted olives. It is over 60 years old.

κανάτι

Περιφέρεια: 106.68 cm Ύψος: 45.72 cm
κανάτι μικρό για κέρασμα κρασιού πήλινο διακοσμημένο εσωτερικά και εξωτερικά πάνω από 80 χρονων

amphora

Circumference: 42 in Height: 18 in
Smaller clay pot for oil or vinegar or salted pork that was made locally. It is over 50 years old.

πήλινο δοχείο

Περιφέρεια: 71.12 cm Ύψος: 35.56 cm
πήλινο δοχείο νερού που το γέμιζαν από τα Πηγάδια του χωριού γιατί στο Δαφνί δεν είχε φυσικές βρύσες:-(πηγές ) πάνω 50 χρόνων

amphora

Circumference: 28 in Height: 14 in
Clay pot that would be filled with water from the wells of the village because Dafni has no natural springs. It is over 50 years old.

πήλινο δοχείο

Περιφέρεια: 68:58 cm Ύψος: 35.56 cm
πήλινο δοχείο για νερό στάμνα πάνω 60 χρόνων

amphora

Circumference: 27 in Height: 14 in
Clay pot for water. This pitcher is over 60 years old.

πήλινο δοχείο

Περιφέρεια: 55.88 cm Ύψος: 21.59 cm
μικρό δοχείο πήλινο διακοσμημένο εξωτερικά για οικιακή χρήση .πάνω από 80 χρονων

earthenware container

Circumference: 22 in Height: 8.5 in
Small earthenware container decorated for home use. It is over 80 years old.

γουδί

Διάμετρος: 10.795 cm Ύψος: 10.16 cm
σκεύος μπρούτζινο χαβανι είδος γουδιου οικιακής χρήσης έτριβαν καρύδια και αλλους ξηρούς καρπούς κυρίως .πάνω από 70 χρόνων

mortar

Diameter: 4.25 in Height: 5 in
Mortar used for grinding nuts, primarily walnuts. It is over 70 years old.

γουδί

Διάμετρος: 22.86 cm Ύψος: 20.32 cm
μεγαλο μαρμάρινο σκεύος γουδί για τρίψιμο πιπεριου και αλατιού 80 χρονων

mortar

Diameter: 9 in Height: 8 in
Large marble mortar used to grate salt and pepper. It is over 80 years old.

Κοφίνια 

Από αριστερά προς τα δεξιά
Διάμετρος: 29.845 cm Ύψος to top of handle: 33.02 cm
Διάμετρος: 38.1 cm Ύψος to top of handle: 59.69 cm
Διάμετρος: 30.48 cm Ύψος to top of handle: 31.75 cm
Κοφίνια  με καλάμι πλεγμένα από ειδικούς τεχνητές για μεταφορά φρούτων και άλλων ειδών. το μεσαίο κοφινα  για αποθήκευση παξιμαδιων (ξερο ψωμί σε κομμάτια που φτιάχνεται στην περιοχή μας ) 60 χρόνων.

woven baskets

Left to Right
Diameter: 11.75 in Height to top of handle: 13 in
Diameter: 15 in Height to top of handle: 23.5 in
Diameter: 12 in Height to top of handle: 12.5 in
Reed woven baskets used to carry fruits and vegetables. The middle basket was used for storing nuts and dried bread. 60 years old.

μπαουλο

86.995 cm (μήκος) x 50.8 cm (πλάτος) x 63.5 cm (ύψος)
μπαουλο ξύλινο για αποθήκευση ρούχων 90 χρόνων.

wooden trunk

34.25 in (length) x 20 in (width) x 25 in (height)
Wooden chest for storing clothes. 90 years old.

χαμηλό τραπέζι

81.28 cm (μήκος) x 76.2 cm (πλάτος) x 38.1 cm (ύψος)
μικρό χαμηλό τραπέζι ‘σοφρας ‘ χρησίμευε για άνοιγμα ζυμαρικου φύλλου και άλλων ζυμαρικών και για τραπέζι φαγητού 80 χρονων.

wooden table

32 in (length) x 30 in (width) x 15 in (height)
Small low table used for making pastry and pasta making. It also served as a dining table. 80 years old.

Θρησκευτικὰ/Religious

σφραγίδα

6.35 cm (μήκος) x 6.35 cm (πλάτος) x 3.175 cm (ύψος)
σφραγίδα για πρόσφορο που χρησιμοποιείται στη θεία λειτουργία στην ορθόδοξη εκκλησία του 1889 με όνομα ιδιοκτήτη

bread stamp

2.5 in (length) x 2.5 in (width) x 1.25 in (height)
Seal used for holy bread in the divine service of the Greek Orthodox Church. This bread stamp is from 1889. The owner’s name is carved on the side.

σφραγίδα

6.985 cm (μήκος) x 6.985 cm (πλάτος) x 3.175 cm (ύψος)
σφραγίδα για πρόσφορο τετραετή για πρόσφορο τα σχέδια έχουν συμβολικό χαρακτήρα πάνω από 70 χρόνων

bread stamp

2.75 in (length) x 2.75 in (width) x 1.25 in (height)
Seal with symbolic characters used for holy bread in the divine service of the Greek Orthodox Church. It is over 70 years old.

σφραγίδα

Diameter: 10.16 cm ΎψοςDiameter: 5.08 cm
σφραγίδα για πρόσφορο στρογγυλή από την πίσω πλευρά έχει τα τα αρχικά ΙΣΧΡ ΝΙΚΑ πανω 80 χρονων

bread stamp

Diameter: 4 in Height: 2 in
Seal used for holy bread in the divine service of the Greek Orthodox Church. The ancient Greek letters ISXP NIKA are engraved on the rounded back. It approximately over 80 years old.

θυμιατό

9.525 cm (πλάτος) x 20.32 cm (ύψος)
μικρό αντίκειμενο για θυμιατισμα  στο σπίτι για λόγους θρησκευτιμους. 30 ετών.

incense burner

3.75 in (width) x 8 in (height)
Small container for incense when used at home for religious reasons. 30 years old.

κουρτίνα για εκκλησία

208.28 cm (μήκος) x 116.84 cm (πλάτος)
κουρτίνα για εκκλησία για την ωραία πύλη με κεντητό διάκοσμο το άγιο ποτηριο ,ιδιαίτερης έμπνευσης 30 χρόνων.

church curtain

82 in (length) x 46 in (width)
Church curtain with embroidered chalice. 30 years old.

διακοσμητικό για προσκυνηταρι εκκλησίας

86.36 cm (μήκος) x 13.97 cm (πλάτος)
διακοσμητικό για προσκυνηταρι εκκλησίας με δαντελα με σχέδιο μικρών σταυρών 30 χρόνων

icon cover cloth

34 in (length) x 5.5 in (width)
Ornamental cloth with a lace design of small crosses to be used in church to decorate icons. 30 years old.

Φωτογραφὶες /Photographs

Το Δαφνί με την συνοικία κοτρωνακι στο βάθος ο χιονισμενος Ταυγετος  που από το Δαφνί έχει υπέροχη θέα.

20.32 cm (μήκος) x 13.97 cm (πλάτος)

Dafni with the Kotronaki district in the background and the snowy Taygetos Mountains.

8 in (length) x 5.5 in (width)

Μερικη άποψη του χωριού Δαφνίου με την παλιά εκκλησία του χωριού και την συνοικία κοτρωνακι 1930

20.32 cm (μήκος) x 13.97 cm (πλάτος)

1930 view of Dafni with the old village church.

8 in (length) x 5.5 in (width)

Πηγάδι όπου έπαιρναν νερό οι κάτοικοι του χωριου Δαφνίου στην συνοικία κατω αλώνια .διακρινετε ο πέτρινος δρόμος ” καλντερίμι 1924

20.32 cm (μήκος) x 13.97 cm (πλάτος)

A well located below the threshing floor where the village residents drew water. 1924

8 in (length) x 5.5 in (width)

μοδιστραδικο στο Δαφνί ώσπου οι κοπέλες του χωριού μάθαιναν ραπτική για ρούχα και για κεντήματα. 1955

12.065 cm (μήκος) x 10.16 cm (πλάτος)

The village girls of Dafni learning to sew and embroidery. Dated 1955

4.75 in (length) x 4 in (width)

χτίσιμο σπιτιού με παλιά μέσα και τεχνικές πρωτομάστορας στην μέση της φωτό Μαρίνης Καραμήτσος Δαφνί 1924

12.7 cm (μήκος) x 20.32 cm (πλάτος)

A photograph from 1924 of construction workers building a home. In the middle of the photo is Marina Karamitsos.

5 in (length) x 8 in (width)

Μαγείρεμα στην φωτιά με ξύλα μπροστά στον ξυλοφουρνο Καλλιρόη Πουλακου και Ελένη Πουλακου σύζυγος του μεγάλου ευεργετη Κώστα πουλακου 1955.

13.97 cm (μήκος) x 19.05 cm (πλάτος)

Kalliroi Poulakou and Eleni Poulakos (wife of the great benefactor Kostas Poulakos) cooking over a wood-fired oven. 1955.

5.5 in (length) x 7.5 in (width)

Οικογενεια Παναγιώτη Κων Κατσούλη .Όγκος του Γιώργος ( επάνω δεξιά ) έφυγε οχτώ χρονών για την Αμερική .φωτό 1927

15.24 cm (μήκος) x 20.32 cm (πλάτος)

A 1927 photo of the Panagiotis Kon Katsoulis family. George (top right) left for America at eight years old.

6 in (length) x 8 in (width)

Νικόλας Παναγιωτάκος απόγονος του οπλαρχηγού Γιάννου Παναγιωτακακου Δαφνί 1924 .( Οι Γερμανοί στην κατοχή τον χαιρετούσαν στρατιωτικά επειδή θυμηζε αρχαίο Έλληνα .ήταν φίλος και είχε ίσα μύτη όπως οι αρχαίοι Έλληνες )

13.335 cm (μήκος) x 21.59 cm (πλάτος)

Nicholas Panagiotakos who was a descendant of Captain Yiannos Panagiotakakos. 1924. (The Germans saluted him because he resembled ancient Greeks because of his nose).

5.25 in (length) x 8.5 in (width)

Δημοτικό σχολείο Δαφνίου (η μια ή δύο τάξης ) 1937 με δάσκαλο τον ιερεα του χωριού Νικόλαος Ρουτσης

20.32 cm (μήκος) x 15.32 cm (πλάτος)

1937. One of two classes of the Dafni Elementary School with the teacher, Nikolaos Routsis who was also the village priest.

8 in (length) x 6 in (width)

Γυμναστικες επιδειξεις του δημοτικού σχολείου Δαφνίου για την λήξη της σχολικής χρονιάς 1964.

17.78 cm (μήκος) x 13.7 cm (πλάτος)

Gymnastic demonstrations at the Dafni Primary School at the end of the 1964 school year.

7 in (length) x 5 in (width)

Καθαρά Δευτέρα το  δρώμενο του βχαλικου γάμου .1969 .το Δαφνί γιορτάζει με πολύ κέφι και πολλά δρώμενα τις απόκριες γνωστό σε όλους τους Λάκωνες και όχι μόνο.

15.24 cm (μήκος) x 20.955 cm (πλάτος)

Vlack wedding celebration on Clean Monday, 1969.

6 in (length) x 8.25 in (width)

Παραδοσιακος γάμος  με όργανα. Δαφνι 1954.

13.97 cm (μήκος) x 20.32 cm (πλάτος)

Traditional wedding with instruments. Dafni 1954.

5.5 in (length) x 8 in (width)

Παλαιός ιερός Ναός Αγίου Γεωργίου Δαφνίου Λακωνίας .Η φωτό 1950 .η ηλικία του ναού περίπου τριακοσίων χρόνων

15.24 cm (μήκος) x 20.32 cm (πλάτος)

A 1950 photo of the old Holy Church of St. George of Dafni.

6 in (length) x 8 in (width)

Κηδεία Γεωργίου Αναστασακου 1955 .κηδεία με έθιμα νεκρικά και θρήνος μοιρολόγια με αρκετά αρχαιοελληνικά κατάλοιπα

15.24 cm (μήκος) x 19.05 cm (πλάτος)

The funeral of George Anastasakos with lamentations in 1955.

6 in (length) x 7.5 in (width)

 πειράξεις της εικόνας του προστάτη και πολιούχου του Δαφνίου Αγίου Γεωργίου .φωτογραφία στην πλατεία ιερέας Ιωάννης Παπουλάκος 1945.

15.24 cm (μήκος) x 19.685 cm (πλάτος)

St. George (Patron Saint of Dafni) Feast Day, 1945.

6 in (length) x 7.75 in (width)

Κώστας Παν Κατσουλης στο στρατό με το άλογο την Δέσπω .πολέμησε στον ελληνοϊταλικό πόλεμο 1940.

15.24 cm (μήκος) x 30.32 cm (πλάτος)

Kostas Pan Katsoulis in the army with his horse Despo. Katsoulis fought in the Greek-Italian War. 1940.

6 in (length) x 8 in (width)

κορνίζα

31.115 cm (μήκος) x 27.305 cm (πλάτος)
ξύλινη σκαλιστη  διακοσμητική κορνίζα  για φωτογραφίες 70 χρονων.

picture frame

12.25 in (length) x 10.75 in (width)
Carved wooden decorative picture frame. 70 years old.

Γεωργὶα/Agriculture

είδος ζυγαριάς τροφίμων

Διάμετρος: 30.48 cm                         Ύψος: 71.12 cm
είδος ζυγαριάς τροφίμων με μέτρο ζύγισης την οκα .του 1938 σφραγισμένη από το κράτος.

hanging scale

Diameter: 12 in Height: 28 in
Type of food scale with weights. 1938. Certified and sealed by the state.

ζυγαριά

50.165 cm (μήκος) x 19.685 cm (πλάτος) x 20.955 cm (ύψος)      
ζυγαριά 10 κιλών για επαγγελματική χρήση 60 χρόνων.

scale

19.75 in (length) x 7.75 in (width) x 8.25 in (height)
10 kg scale for professional use. 60 years.

δράμια ζυγαριας

Από αριστερά προς τα δεξιά
Διάμετρος: 3.81 cm                Ύψος: 3.175 cm
Διάμετρος: 3.175 cm                Ύψος: 2.54 cm
Διάμετρος: 2.54 cm                Ύψος: 1.905 cm
δράμια ζυγαριας σφραγισμένα από κράτος για να μην κλεβουν στο ζύγισμα οι έμποροι.                         

weights

Left to Right
Diameter: 1.5 in Height: 1.25 in
Diameter: 1.25 in Height: 1 in
Diameter: 1 in Height: 0.75 in
Scale weights certified by the state in order to prevent traders from stealing.

πριονι

138.43 cm (μήκος) x 12.065 cm (πλάτος)
μεγάλο πριονι για να διαμορφώνουν κορμούς δέντρων για να φτιάχνουν πατώματα σπιτιων. 90 ετών

two-person saw

54.5 in (length) x 4.75 in (width)
Large saw for cutting tree trunks to make house floors. 90 years old.

δρεπάνι αντικείμενο

43.18 cm (μήκος) x 24.13 cm (πλάτος)
δρεπάνι αντικείμενο που το χρησιμοποιούσαν για να θερίζουν δηλαδή να κόβουν τα ξερά στάχυα του σταριού. 50 χρόνων.

scythe

17 in (length) x 9.5 in (width)
Scythe used to mow, i.e. to cut the dry corn starch. 50 years old.

καδί καί σταυρος ξύλινο εξάρτημα

Από αριστερά προς τα δεξιά
Περιφέρεια: 74.93 cm Ύψος: 101.6 cm
95.25 cm (μήκος) x 14.605 cm (πλάτος)
καδί ξύλινο μακρόστενο δοχείο για παραγωγή βουτύρου 70 χρονων. σταυρος ξύλινο εξάρτημα για την παραγωγή βουτύρου χτυπώντας το γάλα

butter churner and stick

Left to Right
Circumference: 29.5 in Height: 40 in
37.5 in (length) x 5.75 in (width)
Elongated wooden bucket container for butter production. 70 years old. Cross wooden beater used to churn the milk into butter.

δεκριανι ξύλινο εργαλείο

119.38 cm (μήκος) x 27.94 cm (πλάτος)
δεκριανι ξύλινο εργαλείο αγροτικής χρήσης 80 ετών.

wheat rake

47 in (length) x 11 in (width)
Wooden fork tool for farm work. 80 years old.

kλιτσες ραβδιά ξύλινα

Από αριστερά προς τα δεξιά
133.35 cm (μήκος) x 8.89 cm (πλάτος)
130.175 cm (μήκος) x 9.525 cm (πλάτος)
154.94 cm (μήκος) x 10.16 cm (πλάτος)
Κλιτσες ραβδιά ξύλινα με σκαλιστη και διακοσμημένη της περισσότερες κεφάλι την χρησιμοποιούν κυρίως οι κτηνοτρόφοι,

shepherd staffs

Left to Right
52.5 in (length) x 3.5 in (width)
51.25 in (length) x 3.75 in (width)
61 in (length) x 4 in (width)
Wooden sticks with carved and decorated heads mostly used by breeders.

μαγκουρα

179.705 cm (μήκος) x 15.24 cm (πλάτος)
μαγκουρα .μακρύ ξύλινο ραβδί γυρισμένο τεχνικα στο πάνω μέρος .χρησιμεύει στους κτηνοτρόφους να πιάνουν τα ζώα από τον λαιμό. 80 χρόνων.

shepherd cane

70.75 in (length) x 6 in (width)
Long wooden cane used by breeders to catch animals by the neck. 80 years old.

κουδούνια

Από αριστερά προς τα δεξιά
25.4 cm (μήκος) x 11.43 cm (πλάτος) x 5.08 cm (ύψος)
13.97 cm (μήκος) x 19.05 cm (πλάτος) x 10.16 cm (ύψος)
22.86 cm (μήκος) x 12.065 cm (πλάτος) x 7.62 cm (ύψος)
τσοκανι τροκανι και κουδούνι τα κρεμούσαν στο λαιμό των γιδιων και των προβάτων για να μην τα χάνουν η τσοπάνηδες 80 χρονων.

goat bells

Left to Right
10 in (length) x 4.5 in (width) x 2 in (height)
5.5 in (length) x 7.5 in (width) x 4 in (height)
9 in (length) x 4.75 in (width) x 3 in (height)
Bells hung on the necks of goats and sheep so that the shepherds would not lose them. 80 years.

τσιγκελι για κρέας

31.75 cm (μήκος) x 24.13 cm (πλάτος) x 4.445 cm (ύψος)
τσιγκελι που κρεμούσαν το κρέας παλαιού τύπου 90 χρόνων.

meat hooks

12.5 in (length) x 9.5 in (width) x 1.75 in (height)
Hooks to hang meat. 90 years old.

αλέτρι σιδερένιο αντικεινο

120.65 cm (μήκος) x 38.1 cm (πλάτος) x 86.36 cm (ύψος)
αλέτρι σιδερένιο αντικεινο για το όργωμα της γης 100 ετών.

metal plow

47.5 in (length) x 15 in (width) x 34 in (height)
Iron plow. 100 years old.

σιδερένια εξαρτήματα

Stick: 115.57 cm (μήκος)
Chains: 71.12 cm (μήκος)
σιδερένια εξαρτήματα για να δένουν τα ζώα στο ζυγό για να οι οργώνουν τα χωράφια 70 ετών

plow

Stick: 45.5 in (length)
Chains: 28 in (length)
Iron accessories used to tie the animals to the scales to plow the fields. 70 years old.

λαιμαρια δερμάτινο αντικείμενο

43.18 cm (μήκος) x 27.94 cm (πλάτος)
λαιμαρια δερμάτινο αντικείμενο που το έβαζαν στα ζώα 70 ετών.

leather yolk

17 in (length) x 11 in (width)
Leather yolk used on animals. 70 years old.

πέταλα του αλόγου, σκάλες σιδερένιες , και ξύστρα σιδερένια

πέταλα του αλόγου αριστερά: 10.795 cm (μήκος) x 12.7 cm (πλάτος)
πέταλα του αλόγου δεξιά: 10.16 cm (μήκος) x 11.43 cm (πλάτος)
σκάλες σιδερένιες αριστερά: 12.7 cm (μήκος) x 12.7 cm (πλάτος)
σκάλες σιδερένιες δεξιά: cm (μήκος) x cm (πλάτος)
ξύστρα σιδερένια: 10.16 cm (μήκος) x 15.875 cm (πλάτος)
πέταλα τα τοποθετούσαν από το κάτω μέρος των νυχιών του αλόγου .σκάλες σιδερένιες που βοηθουσαν στην ανάβαση των ανθρώπων στα άλογα . ξύστρα σιδερένια για τον καθαρισμό των αλόγων.

horse shoes, stir-ups, & metal brush

Horse shoe left: 4.25 in (length) x 5 in (width)
Horse shoe right: 4 in (length) x 4.5 in (width)
Stir-up left: 4.75 in (length) x 4.5 in (width)
Stir-up right: 5 in (length) x 5 in (width)
Metal Brush: 4 in (length) x 6.25 in (width)
Metal horse shoes, stir-ups, and an iron scraper for cleaning the horses.

σαμαρι  είδος σέλας

73.66 cm (μήκος) x 53.34 cm (πλάτος) x 40.64 cm (ύψος)
σαμαρι  είδος σέλας για γα ι δουρι για να μπορούν να μεταφέρονται οι άνθρωποι πιο εύκολα 60 ετών.

donkey saddle

29 in (length) x 21 in (width) x 16 in (height)
Donkey saddle for travelling. 60 years old.

Συνεργάτες/Partners

Christine Condaris, Συντονίστρια της εργασίας

Η Christine Condaris είναι καθηγήτρια μουσικής και πρώην πρόεδρος του Department of Fine & Performing Arts at the Massachusetts College of Liberal Arts in North Adams, Massachusetts, USA . Έχει ένα ευρύ φάσμα εμπειρίας στην πάνω από τέσσερις δεκαετίες καριέρας της ως εκπαιδευτικός και διαχειρίστρια. Στο αποκορύφωμα της καριέρας της υπήρξε συνιδρύτρια της Northern Berkshire Creative Arts, ενός μη κερδοσκοπικού εκπαιδευτικού οργανισμού και  του North Adams New Music Consort, μια μπάντα αφιερωμένη στα έργα της indeterminate ενορχήστρωσης. Η καθ. Condaris υπηρέτησε ως επιμελήτρια εκδότρια για μια έκδοση τέχνης και ιατρικής του περιοδικού International Journal of User Driven Healthcare, και ως κριτικός για το MultiCultural Journal and Notes, the Quarterly Journal of the Music Library Association. Έχει διδάξει στο Hebei University στη Κίνα, στο International Society for Music Education Conference στη Πράγα και πρόσφατα στο Ίδρυμα Εκπαίδευσης και Έρευνας στη Αθήνα. Η καθ. Condaris έχει Διδακτορικό και είναι κάτοχος πτυχίου από το Wesleyan University CT στην εθνομουσικολογία και μεταπτυχιακό από το New York University στην μουσικολογία.

Πέτρος Τσαρούχας

Ο Πέτρος Τσαρούχας είναι αυτοδιορισμένος πολιτιστικός αντιπρόσωπος του Δαφνίου. Ο κύριος Τσαρούχας γεννήθηκε στη Σπάρτη και μεγάλωσε στο Δαφνί, από το οποίο κατάγονται οι γονείς του. Η αγάπη του για το Δαφνί τον οδήγησε στο να συλλέγει παλιά  αντικείμενα από τη καθημερινή ζωή των κατοίκων του χωριού. Ο στόχος του είναι η προώθηση της τοπικής πολιτιστικής κληρονομιάς. Ο Πέτρος Τσαρούχας έχει συλλέξει πάνω από 300 αντικείμενα από τα προηγούμενα διακόσια χρόνια σε συνεργασία με την Πολιτιστική Οργάνωση της Ελληνικής  Ορθόδοξης Εκκλησίας του Αγίου Γεωργίου. Ο κύριος Τσαρούχας αποφοίτησε το 2006 από τη Γαλακτοκομική Σχολή Ιωαννίνων, της Στρατιωτική Σχολή Ιωαννίνων όπου σπούδασε γεωργία.

Petrea Mannello, βοηθός εργασίας

Petrea Mannello είναι μια προπτυχιακή φοιτήτρια στο Trinity College, Hartford CT, όπου έχει διπλή ειδίκευση στη Ανθρωπολογία και στις Κλασικές σπουδές. Στο Trinity College έχει υπηρετήσει ως βοηθός διδασκαλίας στο μάθημα των  Αρχαίων Ελληνικών και ως ερευνήτρια για το Hartford CT Action Lab Food Project. Η Petrea Mannello είναι επίσης η ιδρύτρια του Like a Mad Hatter, μια εταιρία χειροποίητων καπέλων, που δωρίζει καπέλα δωρεάν. Στη διάρκεια του καλοκαιριού του 2019, έκανε πρακτική άσκηση στο Director of Community Development for the City of Pittsfield MA.

Massachusetts College of Liberal Arts, North Adams MA

Το Massachusetts College of Liberal Arts (MCLA) είναι ένα ανοιχτό, αστικό, κολέγιο καλών τεχνών που βρίσκεται στο Berkshire της Μασαχουσέτης. Είναι μέρος του Massachusetts State University system. Το MCLA παρέχει εκπαιδευτική βοήθεια στη Christine Condaris, μέλος του διδακτικού προσωπικού και συντονίστρια της εργασίας αυτής. Το MCLA φιλοξενεί επίσης την ιστοσελίδα της εργασίας αυτής και παρέχει δωρεάν πρόσβαση στους χρήστες.

Cultural Council of Northern Berkshire/ Massachusetts Cultural Council

Αυτό το πρόγραμμα υποστηρίζεται εν μέρη με επιχορήγηση από το Cultural Council of Northern Berkshire, ένα τοπικό οργανισμό που υποστηρίζεται από το Massachusetts Cultural Council, που είναι κρατικός οργανισμός

Henriquez Memorial Fund/Youth Awareness Programm

Αυτό το πρόγραμμα υποστηρίζεται επίσης με επιχορήγηση από το Henriquez Memorial Fund and Youth Awareness Programm of the Berkshire Taconic Community Foundation.

Christine Condaris, Project Coordinator

Christine Condaris is Professor of Music and former Chair of the Department of Fine & Performing Arts at the Massachusetts College of Liberal Arts in North Adams, Massachusetts, USA.  She has had a wide range of experience in her 4+ decades career as educator and administrator.  Highlights include co-founding the Northern Berkshire Creative Arts, a not for profit education organization and the North Adams New Music Consort, an ensemble dedicated to the works of indeterminate instrumentation. Professor Condaris has served as guest editor for an arts and medicine edition of the International Journal of User Driven Healthcare, and reviewed for MultiCultural Journal and Notes, the Quarterly Journal of the Music Library Association.  She has lectured at Hebei University in China, the International Society for Music Education Conference in Prague, and most recently, at the Institute for Education and Research in Athens, Greece. Professor Condaris has a Ph.D. and B.A. cum laude from Wesleyan University CT in Ethnomusicology and an MA from New York University in Musicology.

Petros Tsarouhas, Artifact Collector

Petros Tsarouhas is the self-appointed cultural steward of Dafni. Mr. Tsarouhas was born in Sparta and grew up in Dafni, which is the place of origin of his parents. His love for Dafni has led him to collect old objects from the daily life of the village residents. His aim is the promotion of the local cultural heritage. Petros Tsarouhas has collected over 300 artifacts from the past two hundred years in collaboration with the Cultural Association of Saint George Greek Orthodox Church. Mr. Tsarouhas is a 2006 graduate of  ΓΑΛΑΚΤΟΚΟΜΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ, the Military Academy of Ioannina, where he studied agriculture.

Petrea Mannello, Project Assistant

Petrea Mannello is an undergraduate at Trinity College, Hartford CT where she is a double major in Anthropology and Classics. At Trinity, she has served as Teaching Assistant for Ancient Greek language courses and Researcher for the Hartford CT Action Lab Food Project. Petrea Mannello is also the founder of Like a Mad Hatter, a handmade loom knit hat company, that donates hats free of charge. During the summer of 2019, Petrea served as an intern to the Director of Community Development for the City of Pittsfield MA.

Massachusetts College of Liberal Arts, North Adams MA

The Massachusetts College of Liberal Arts (MCLA) is a public, residential, liberal arts college located in the Berkshires of Massachusetts. It is a part of the Massachusetts State University system.  MCLA is providing sabbatical assistance to faculty member and project coordinator Christine Condaris. MCLA is also hosting the project website and providing free access to users.

Cultural Council of Northern Berkshire/Massachusetts Cultural Council

This program is supported in part by a grant from the Cultural Council of Northern Berkshire, a local agency which is supported by the Massachusetts Cultural Council, a state agency.

Henriquez Memorial Fund/Youth Awareness Program

This project is also supported by a grant from the Henriquez Memorial Fund and Youth Awareness Program of the Berkshire Taconic Community Foundation.

Special Thanks

A special thanks to Gregory Kontos, founder of GreekAncestry.net, for his translation assistance and for featuring this project as a part of the Greek Ancestry Village History Projects Initiative. The link can be found here: https://greekancestry.net/village-history-projects-initiative/.